Sapfyske strofe: ferskil tusken ferzjes

Ut testwiki
Springe nei navigaasje Springe nei sykjen
imported>PieterJanR
L Opmaak
 
(Gjin ferskil)

De hjoeddeiske ferzje sûnt 26 apr 2020 om 17.18

In sapfyske strofe is in metrum, wêrfan it net dúdlik is oft dichteresse Sapfo fan Lesbos it útfûn hat of dat it al yn in Aiolyske tradysje stie.

Rymskema

In sapfyske strofe bestiet út trije sapfyske hendecasyllaby en in adoneus. It rymskema fan in sapfyske strofe sjocht der sa út:

| — X | — | — | — — |
| — X | — | — | — — |
| — X | — | — | — — |
| — — |

( = daling, — = heffing, X = heffing of daling)

Foarbylden

In Gryksk foarbyld is de earste strofe fan fragmint 31 fan Sapfo (± 600 f.Kr.) sels:

Φάινετάι μοι κηνος ίσος θέοισιν
έμμεν' ώνηρ όττις ενάντιός τοι
ισδάνει και πλάσιον αδυ φωνέι-
σας υπακόυει

(de spiriti binne spiriti lenes)

De Latynske, literêre oersetting is Carmen 51 fan Catullus (84-54 f.Kr.):

Ille mi par esse deo videtur
ille, si fas est, superare divos
qui sedens adversus identidem te
spectat et audit

In Fryske, literêre, noch net earder forskynde oersetting fan Carmen 51 is:

Oan in god skynt hy my gelyk te wêzen
en ek fan de goaden te winnen skynt hy
dy tsjinoer dy sit en dy telkens wer be-
sjoen en ek heard hat

Keppeling om utens